Skip to main content Skip to search Skip to search

fur(l) parachute

by (author) Shannon Maguire

Publisher
Book*hug Press
Initial publish date
May 2013
Subjects
Women Authors, Canadian, LGBT
  • eBook

    ISBN
    9781927040720
    Publish Date
    May 2013

Library Ordering Options

Description

fur(l) parachute claims as its surrogate the Old English poem “Wulf and Eadwacer.” Declining from a mutant echo of this nineteen-line fragment that appears in the tenth century Exeter manuscript as a text that might be a riddle, or an example of a woman’s lament, or even a broken elegy, the language of fur(l) parachute is further disrupted by such texts as instructions on how to make a parachute lure for fly fishing or the misreading of mathematical knot diagrams. Wryly troubling origins, this poem multiplies its outlawed longing for all that cannot cross.

About the author

Shannon Maguire is a non-binary writer and editor. The author of two full-length poetry collections, fur(l) parachute (2013)--shortlisted for the Robert Kroetsch Award for Innovative Poetry--and Myrmurs: An Exploded Sestina (2015), Shannon's poetry has been also shortlisted for the bpNichol Chapbook Award and the Manitoba Magazine Award for Best Suite of Poems. Shannon has also published four chapbooks, the most recent of which, As An Eel Through the Body (2016) is a bilingual Finnish/English collaboration with Helsinki-based writer and literary scholar, Vappu Kannas. Shannon edited and wrote the critical introduction to Planetary Noise: Selected Poetry of Erín Moure (2017). With Lesley Belleau, Shannon is the guest co-editor of the Winter 2017 special issue of Contemporary Verse 2 on Northern Ontarian Innovative and Indigenous Poetics. Shannon lives in Calgary where she is an Assistant Professor (LTA) in the Department of English at the University of Calgary.

Shannon Maguire's profile page

Editorial Reviews

Via the gentle lurch of familiar unfamiliarity in half-heard syntax and reminderings of fellow wordsmiths, Maguire grapples with poetic heredity in a quest to reconstruct a pastoral lyric from translation and procedure. This extended stochastic murmur-beat thrusts grammar into ecstatic contortion. Fur(l) Parachute dissects self, nature, society in a poetics of sustainability reliant on taught and inherited knowledges – and, throughout, “always this craving for earth.” – Angela Rawlings At once scholarly and lyrical, conceptual and embodied, archaic and utterly contemporary, sounded carefully by the tongue and thought out deeply in the vortex of ideas. Desire is “what writes” these poems, running through texts genders localities grammatical cases “peripersonal” space and time itself to tip us into the sounds of our own borderless islands, hungry for “undigested books,” gathering the “kindling of voice” to light the fire where “we, an uninterrupted carnival” are enjoyed as “one mouthful of howl.” Looking around at the landscape of poetry that continues to matter deeply to me, I see in Maguire kin I didn’t know I had. I believe I have found a new favourite poet. – Stephen Collis In her astonishing and original fur(l) parachute, Shannon Maguire trans-slants the Old English poem “Wulf and Eadwacer” to offer us our queer, extra-human being still capable of love and mourning. The green world is alive, tender and reproductive in unexpectedly animal and technological ways. In the break between original and translation, all the bodies we thought we’d lost writhe – full of life. Read and feed this shining word whelp to remember your collective difference. The best thing I’ve read in years. – Larissa Lai